• 英 日 韓
    捷優無錫翻公司,您最值得信賴的外語翻譯公司
    捷優無錫翻公司,您最值得信賴的外語翻譯公司
    德 法 俄
    捷優無錫翻公司,您最值得信賴的外語翻譯公司
    捷優無錫翻公司,您最值得信賴的外語翻譯公司
    西 葡 其它
    捷優無錫翻公司,您最值得信賴的外語翻譯公司
    全球多語言翻譯 品質·服務值得信賴
    您現在的位置:首頁 > 翻譯資訊翻譯資訊

    老一輩藝術家豐子愷的翻譯之路

     

    藝術家豐子愷不僅是著名的畫家,而且是有名的文學家和翻譯家。他一生勤奮好學,刻苦鉆研,除搞作畫,練書法,寫隨筆外,先后學過日文,英語,俄語,并用這3種外文翻譯了大量的音樂,美術,理論和文學作品。
     
     
    豐子愷根據他的經驗認為:要通一國的國語,須學得三種要素,即構成其國語的材料、方法以及其語言的腔調。材料就是“單語”,方法就是“文法”,腔調就是“會話”。我要學得這三種要素,都非用機械的方法而下笨功不可。
     
    他所說的“單語”,就是我們現在所說的“單詞”和生字。在他看來,“‘單語’是一個國語的根底,任憑你何等的聰明,不記單語是絕不能讀外文書的,學生們對于學科要求伴著趣味,但諳記生字極少有趣味可伴,只得勞你費點心了。”他的辦法是把所有的生字寫成紙牌,放在小匣子里,每天拿出來記誦一遍。然后把已經熟記掌握的紙牌抽出放在一邊,未記熟的放在另一邊,以便明天再記誦,直到全部記住,才開始讀書,頓覺痛快流暢,趣味甚足。
     
    豐子愷學外語的“文法”,方法也很特別,他也自稱為“笨法子”。他坦率地說:“我不讀文法教科書,我的機械的方法是‘對讀’。”所謂對讀,就是拿一本英文經典著作和中文版的并列在書桌上,一句一句地對讀。不僅經典著作,即使是其他的英文名著和著名譯本,他也常拿來對讀。長期堅持,即能“積起經驗來,便可實際理解英文的構造和各種詞句的腔調。”不過,豐子愷還提醒道:“但對讀書的態度當然要非常認真,須一句一字地對斟,不理解的地方不可輕松通過,必須明白了全句的組織,然后前進。我相信認真地對讀幾部名著,其功效足可抵得學校中數年的英文教科書。”
     
    豐子愷所說的“會話”,就是關于外語的腔調的學習。由于當時不像現在有錄音帶, 他也沒法到國外,也缺少與外國人共處的語言環境,全靠自己摸索。
     
    為了加深記憶,牢固掌握所學東西,他常采取有計劃的重復的方法掌握所學的東西。如讀一篇文章,每讀一遍,在文章下面劃一筆,一筆一筆積起來,組成一個“讀”字的繁體字“ 讀”,即表示他把這篇文章讀了22遍。如何熟讀?用他自己的話:
     
    “我選定了一冊良好而完整的會話書,每日熟讀一課,超期讀完。熟讀的辦法更笨,說來也許要惹人笑。我每天自己上一課新書,規定讀十遍。計算遍數,用選舉開票的方法,每讀一遍,用鉛筆在書的下端劃一筆,便湊成一個字。不過所湊成的不是選舉開票用的‘正’字,而是一個‘讀……’‘讀’字共有二十二筆,故每課共讀二十二遍,即生書讀十遍,然后第二天溫五遍,第三天又溫五遍,第四天再溫兩遍。故我的舊書中,都有鉛筆畫成的‘讀’字,每課下面有一個完整的‘讀’字,即表示已經熟讀了。這辦法有些好處,分四天溫習,屢次反復,容易讀熟。”
     
    具體操作就是:
     
    第一天他把第1課讀10遍,寫下左邊的言字旁和右上的士字;
     
    第二天把第二課同樣讀10遍,再把每一課溫五遍,在士字下加寫一個四字;
     
    第三天把第三課讀10遍,第二課溫5遍,每一課溫5遍,寫下目字;
     
    第四天把第四課讀10遍,重溫第二,三課,同時把第一課再溫2遍結束,即完成“讀”字的最后兩只腳。
     
    這樣1課課文反復讀下去,終于在每1課下面都寫上一個完整的“ 讀”字。
     
    豐子愷先生刻苦自學俄語的精神更令人敬佩。他開始自學俄語時,已經53歲了。他用得課本是《俄語一月通》。這本書是從日文的“四周間”(即“四星期通”)翻譯過來的。讀完了這種課本,他就找一些俄文原著,對照著中譯本讀起來。使人吃驚的是,他學俄文學了9個月就開始閱讀托爾斯泰的長篇小說《戰爭與和平》的原著了,全書9個月讀完。以后他就動手翻譯屠格涅夫的《獵人筆記》,31萬字,5個月譯完。從開始學俄語到動手譯《獵人筆記》,還不到2年呢!而且他當時還有作畫,編書等任務以及種種社會活動。學俄語還是業余的。豐子愷先生學外語,尤其是俄語,既沒有老師,也沒有完備的教材,全靠自己鉆研,竟能在這么短的時間內取得這么大的成績,這不能不令人肅然起敬!
     
    對于知識學科的書的讀法,豐子愷也有自己的一套方法,在他看來:“我們讀史地理化等書,亦無非欲知道事實。凡一種事實,必有一個系統。分門別類,原原本本,然后成為一冊知識學科的書。”因而,他視“把握系統,是讀知識學科書籍的第一要點。”具體方法敘述如下:“凡讀一書,能處處注意其系統,而在自己的頭腦中分門別類,作成井然的條理。雖未看到書中詳細敘事的地方,亦能知道這詳敘位在全系統中的哪一門類哪一條之下,及其在全部中重要程度如何。這仿佛在讀者的頭腦中畫出全書的一覽表,我認為這是知識書籍的最良的讀法。”
     
    捷優翻譯公司 www.jfnwsdp.com 為客戶提供及時、準確、規范的外語翻譯服務。




    [來源:原創] [作者:admin] [日期:12-04-17] [熱度:]
     

    版權所有©:無錫捷優翻譯有限公司
    咨詢服務熱線:400-660-8061 TEL:0510-8521-2621 0510-8521-2919
    地址:江蘇省無錫市新吳區旺莊路156號寶龍城市廣場B棟812室

    主站蜘蛛池模板: 欧美在线成人午夜网站| 99re6精品| 澳门a毛片免费观看| 四虎免费永久在线播放| 91chinese在线| 日本一卡精品视频免费| 亚洲精品91在线| 里番肉片h排行榜| 在线a免费观看| 一级一级特黄女人精品毛片视频| 日本韩国一区二区| 亚洲精品www久久久久久| 精品国产污污免费网站| 国产v亚洲v天堂无码| 14小箩洗澡裸体高清视频| 日产精品一卡2卡三卡4乱码久久 | a在线免费观看视频| 日韩av激情在线观看| 伊人婷婷综合缴情亚洲五月 | 国产精品白浆在线播放| 中文字幕无线码欧美成人| 欧美在线黄色片| 免费黄色app网站| 国产主播在线播放| 在线免费观看一区二区三区| www.插插插| 无码国模国产在线观看| 亚洲人成在线精品| 真实的国产乱xxxx在线| 台湾一级淫片完整版视频播放| 黑人啊灬啊灬啊灬快灬深| 在线观看视频99| 丰满人体bbw| 日本人69视频jzzij| 亚洲伊人久久大香线蕉综合图片 | 久久人妻少妇嫩草AV| 日本高清二三四本2021第九页| 久草视频在线资源| 狠狠噜狠狠狠狠丁香五月| 国产ww久久久久久久久久| 野外亲子乱子伦视频丶久草资源 |